mardi 26 juin 2012

My Little Happy Box - Juin 2012

En vadrouille à Lille depuis quelques jours, j'ai pris du retard sur les autres bloggeuses pour vous présenter "My Little Happy Box" du mois de juin. Cela doit être le cinquantième article à ce sujet, mais tant pis, j'ai quand même envie de vous montrer ce que j'ai reçu, d'autant plus que c'est une première pour moi !

I was in Lille (a french city) for few days and I have been delayed on the other girls on the Internet to show you "My Little Happy Box" for june. A little explanations for my readers from abroad: in France, you can suscribe to "My Little Box" which is a box with a lot of different cosmetics and little gifts. Every months, the theme is changing and this month, it was "Happiness" to begin summer. It should be the 50th article about this subject but it does not matter, I wanted to show you what I did receive, furthermore because it was my first box !

Ce mois-ci "My Little Box" nous a préparé une boite "Happy" pour bien aborder l'été ! Au programme: des carambars, une jolie pince à épiler FilosoFille, un crayon noir "Star Liner" waterproof de la marque Arcancil, une crème de jour Biotherm anti-fatigue, deux soins bio de la marque "Kibio" : un lait apaisant et hydratant après-solaire & un gel douche régénérant, des mini tampons pour décorer ses cahiers & enfin mon coup de coeur du colis: un spray "Le Petit Marseillais" soins et brillance sans rinçage aux extraits de fleurs de coton et vinaigre de fruit qui sent délicieusement bon ! Le tout était emballé dans un mignon pochon "My Little Box" et saupoudré de confettis pour que la fête à l'ouverture du paquet soit plus folle.

In the box, I found: carambars (french caramel candies), a pretty "FilosoFille" tweezer, a black waterproof kohl (Star Liner - Arcancil), an anti-tiredness Biotherm day-cream, two bio skin cares (Kibio): a smoothing moisture lotion & a reviving shower gel, mini rubber stamps to customize notebooks, and my fave: a "Le Petit Marseillais" Spray (cotton flowers & fruit vinaigar) with its delicious smell. All these things were packed into a cute "My Little Box" pouch and sprinkled with some confetti for a crazy feast when we open the box.

Même si je n'ai pas eu la chance de recevoir un échantillon du parfum Lolita Lempicka et surtout le parfum "Juliette has a gun" que je voulais justement découvrir, je suis ravie de ce que j'ai reçu, et j'ai vraiment hâte de recevoir les autres box ! Merci "My Little Box" :)

Depending on the quantities, girls who suscribe to My Little Box do not receive the same products. Even if I did not receive the Lolita Lempicka perfume and especially the "Juliette has a gun" perfume that I wanted to try, I am happy to received these products and I can't wait to receive the other boxes. Thanks to "My Little Box" :)


Des pronostics pour le prochain thème ??
Any prognostics for the next theme ??

vendredi 15 juin 2012

Mes pieds ont adopté Yves Rocher

L'été arrive, et je suis ravie de retrouver mes crèmes pour dorloter mes délicats petons ! Si vous vous souvenez bien, en août dernier, j'avais acheté un ensemble de soins pour les pieds chez Yves Rocher. Et feignante comme je suis, je n'avais pas pris le temps de vous faire un debriefing sur le résultat !

Summer is coming and I'm glad to find my creams to take care about my delicate feet. If you remember, in last august, I bought several foot care creams to Yves Rocher. And because I'm lazy, I did not take time to make a debriefing about the result !

 Rectifions cela tout de suite !
So let's rectify that right now !

Voila les produits que j'ai testé:
Here, the products that I tried:

Gel glacé anti-fatigue - 5€10 (anti-tiredness frozen gel)
Gommage pieds lisses - 6€30 (smoothing foot scrub)
Crème déodorante 12h - 9€60 (deodorant cream)
Pastille effervescente - 1€ (effervescent tablet)

Il m'en manquait un dans la gamme: le "Baume réparateur enrichi au karité" (11€50) que je me suis empressée d'acheter cette semaine.



Mon véritable coup de cœur de la gamme !!! Un produit idéal en cas de jambes lourdes ou de fatigue.

My fave !!! The perfect product when your legs feel heavy and tired.

Les + : L'effet glacé très apaisant pour les jambes
Les - : Le plaisir ne dure pas assez longtemps (mais ce n'est pas vraiment un point négatif ^__^)

The + : The frozen effect which is very soothing for your legs.
The - : The pleasure doesn’t last a long time (but is it really a negative point ? ^_^


Les + : Effet talc qui donne la peau douce après application ; Pieds qui sentent bons la lavande au réveil
Les - : La crème peut laisser des traces blanchâtres ; ne fonctionne pas sur moi en journée

The + : Thanks to the talc effect, the skin is soft after the use ; your feets are smelling lavender when you wake up.
The - : The cream can let some white smudges ; does work only the night for me.












Les + : La poudre de noyaux d'abricots gomme bien les pieds et laisse une peau douce et hydratée
Les - : /

The + : The apricot kernel powder is an efficient scrub for the feet and let a soft and hydrated skin after the use.
The - : /












Les + : ce baume est enrichit en huiles et donc  très nourrissant
Les - : prix un peu élevé

The - : price a bit expensive









Les +: la pastille vous réserve un moment de détente absolu grâce à son odeur de lavande et ses micro-bulles
Les - : son prix un peu exagéré... 1€ pour une seule pastille

The + : The tablet offers you an absolute relaxation thanks to its lavender fragrance and its micro-bubbles.
The - : price is bit exagerated… 1€ for only one tablet


COMPOSITION: si on jette un coup d’œil sur la composition des produits, on apprécie: l'utilisation de lavande issue de l'agriculture biologique, l'absence de paraben & matière animale.
COMPOSITION : if we take a peek on the composition of the products, we appreciate : the use of the bio lavender, the lack of paraben and animal substance .

CONCLUSION: Une gamme complète parfumée à la lavande pour nous transporter au coeur de la Provence. Personnellement j'ai beaucoup aimé cette collection et n'hésiterai pas à racheter ces produits là !

CONCLUSION : A complete range of products smelling lavender to take us in the heart of Provence. Personally, I really liked this collection and will not hesitate to buy again these products.

Les avez-vous testé ? Connaissez-vous des soins pour les pieds d'autres marques ?

Did you know them ? Do you know some other feet care products ?

jeudi 14 juin 2012

Emilie's Cookies, l'incontournable Coffee-Shop de Nice

Depuis le temps que j'entendais parler de Emilie's Cookies, l'un des coffee shops les plus en vogue de Nice: j'ai profité de mes quelques jours de repos pour m'y rendre. Lorsque l'on rentre, ambiance cosy & girly à souhait!

Une fois installée, je commande: un smoothie "Deep Purple" (oranges-myrtilles-framboises-fraises) & un Bagel saumon-avocat-cream cheese dont j'ai oublié le nom !! Pour terminer en beauté, et comme me l'a recommandé ma meilleure amie, j'ai testé le muffin au coeur de nutella qui en effet était à tomber...

Bref, on compte une dizaine d'euros pour un lunch à Emilie's Cookies et on a le choix entre trois adresses différentes... alors franchement, moi je dis oui !!




mercredi 13 juin 2012

Le meilleur cheesecake de Kyoto

Oubliez l'azuki, le kinako et autres thés matcha. Je vous emmène aujourd'hui à la découverte du meilleur cheesecake de Kyôto. Je l'admets, ce n'est pas forcement la première chose à laquelle on pense lorsque l'on se rend au Japon, mais il faut savoir que le cheesecake est très en vogue au Pays du Soleil Levant. Charles Roche, un New-Yorkais issu d'une famille américo-italienne a tenté sa chance au Japon dans les années 90 et a décidé de faire du cheesecake sa spécialité. Papa Jons vous fait voyager à travers le monde en passant par l'Italie avec ses cappuccino et tiramisu à l'orange, en faisant un large détour à New York avec une gamme impressionnante de cheesecake et desserts américains (New-York Cheesecake, Blueberry Cheesecake ou encore Banana Walnut Cake), puis en retournant au Japon avec des saveurs plus exotiques s'accordant aux goûts japonais telles que le cheesecake au thé vert.

Forget azuki, kinako and others matcha tea. Today, I take you to the discovery of the best cheesecake of Kyôto. I admet it, it is not the first thing about we think when we go to Japan but you have to know that cheesecake is really in vogue on the "Land of the Rising Sun". Charles Roche, a man from New-York from an american-italian family, tried his luck to Japan in the 90's and decided to become an expert of cheesecake. Papa Jons take you for a travel around the world: you are going to Italy with its cappuccino and orange tiramisu, then you are going for a long trip in New-York with its impressive range of cheesecakes and american desserts (New-York Cheesecake, Blueberry Cheesecake or Banana Walnut Cake), and you are coming back to Japan with exotic flavors which fit with the japanese tastes like the green tea cheesecake.

Papa Jons existe seulement à Kyôto mais ne compte pas moins de 4 adresses. Vous n'avez donc plus aucune excuse pour manquer ce café so american !

Papa Jons only exists in Kyoto and has not less than 4 different addresses. Then you have no excuse anymore to miss this so american coffee shop. 

Site Internet disponible en japonais uniquement (japanese only): http://www.papajons.net/

mardi 12 juin 2012

Poudre scintillante de l'Occitane

Habitant depuis 20 ans dans le Sud, il était plus que temps que je teste les produits de l'Occitane. En me rendant dans la boutique, j'ai tout de suite craqué sur ce mignon et cher vaporisateur à poudre scintillante de la collection "Pivoine Délicate" sortie le mois dernier pour célébrer le printemps. Cependant tout ne s'est pas déroulé comme prévu... Madame la pompe a décidé de faire sa capricieuse et au final le produit était inutilisable parce que je pompais dans le vent...

Living in the south of France for 20 years, it was high time to try the "L'occitane" products. When I've been to the store, I fell in love with this cute and expensive shimmering powder from the "Delicate Peony" collection which was especially created to celebrate spring time. However, things did not run as I expected...In fact, the pump became capricious and at the end, the product was unusable.

Aujourd'hui je suis donc retournée à la boutique où je l'ai acheté pour expliquer mon problème. La vendeuse a pris les choses en main sans plus attendre et m'a donné un vaporisateur neuf pour remplacer celui là, et en prime plein d'échantillons! Au passage nous avons appris qu'il y avait eu deux autres produits défectueux signalés ces jours-ci. Elle a également pris mes coordonnées pour que sa responsable me contacte afin de lui expliquer le souci que j'ai eu. Bref, je suis très satisfaite du "service après vente" et je tiens à dire que les vendeuses de la boutique de Cannes (rue d'Antibes) sont vraiment au top !! Mais malgré leur sympathie, j'espère ne pas devoir y retourner pour d'autres désagréments :)

Today, I came back to the store where I bought it to explain my problem. The seller handled things quickly and gave me a new vapo to replace that one and many samples ! Then, we learnt that two others products were defective and were signaled recently. She took my contact if her manager wants to call me to got more informations about the trouble. In brief, I'm very satisfied about the after-sales service and I would like to add that the sellers of the boutique in Cannes (in "Rue d'Antibes") are great ! In spite of their kindness, I hope to not return to the store for others inconveniences.

Pour en revenir au produit, il coûte la modique somme de 27€ (*s'étouffe*) mais le vaporisateur est tellement féminin et cute que n'ai pas pu résister... Il laisse de fines paillettes sur le corps et dégage une délicieuse odeur poudrée de pivoine. Bref, un produit parfait pour commencer l'été !

Right, to go on with our product, it costs the modest amount of 27€ (*chock*) but the vapo is so feminine and cute that I could not resist. it lets fine glitters on the body and has a delicious powdery perfume of peony. In short, a perfect product to begin the summer.


J'en profite pour vous montrer ce que j'ai offert à ma moman pour la fête des mères:
I show you what I offered to my mom for the Mother's Day:

lundi 11 juin 2012

Crumble d'été aux fraises et cerises

Ce n'est plus une surprise pour vous: j'adore faire des crumbles. Ce week-end, c'était cueillette des cerises dans mon jardin, et avant que mon père les utilise toutes pour faire des confitures, j'en ai sauvé quelques unes pour mon dessert du dimanche après-midi. Au programme: Crumble d'été aux fraises et cerises.
It is not a surprise anymore: I love baking crumbles. This weekend, we picked the cherries in my garden, and before my dad used them to make jams, I kept some of them for the Sunday dessert. Yesterday I made "Summer Crumble with strawberries & cherries".



Ingrédients (pour trois ramequins)
Ingredients (for three ramekins)

- une poignée de fraises / some strawberries
- une poignée de cerises (les miennes sont une variété acide) / some cherries (mine are an acidic variety)
- 50g de farine / 50 g of flour
- 25g de beurre doux / 25g of butter
- 25g de sucre en poudre / 25g of sugar

On tapisse nos ramequins de cerises préalablement dénoyautées, et de fraises coupées en petits morceaux, on sucre légèrement (du fait de l'acidité des cerises). On mélange ensuite la farine, le sucre et le beurre ramolli pour faire la pâte à crumble, qui une fois prête sera répartie dans les trois ramequins. Pour terminer, on enfourne 35 minutes à 180°C puis on déguste le crumble dès sa sortie du four :)
We cover the bottom of our ramekins with the pitted cherries and strawberries and then we sprinkle them with sugar because of the acidity of the cherries. Then, we mix the flour with the sugar and softened butter to make the crumble pastry. To finish, we put it in the oven for 35 minutes at 180°C.

Bon appétit

lundi 4 juin 2012

Le monde des chaises vu par les enfants

Ce week-end je suis allée à une exposition temporaire organisée par les écoles environnantes. Habituellement peu sensible à "l'art enfantin", je me suis approchée sans grande conviction du lieu d'exposition et j'ai finalement trouvé ça très ludique. J'ai été impressionnée de la diversité des œuvres et l'imagination que peuvent avoir les enfants. Le thème de cette exposition était "Prenez siège": ils ont donc revisité la chaise à leur façon.

This week-end, I saw a temporary exhibition organized by the local schools. Usually, I'm not sensitive to the "kiddy art", but I approached the exhibition place without any conviction and at the end, I had a lot of fun. I was so impressed about the diversity of the artworks and the imagination that kids can have. The theme was "Take a seat": so they customized chairs with their own vision.

Certains se sont tournés vers l'environnement... Some of them chose environment...


... d'autres vers la gourmandise... Others sweets...


... d'autres vers le monde animalier...or animals...


... d'autres vers les contes... or fairy tales...

 

... et on a vu d'autres choses aussi très préoccupantes à mon sens...and sometimes, the artworks are really worrying...


Enfin bref, j'ai personellement beaucoup aimé les thèmes des animaux et des contes, je les ai trouvé trop mignonnes ces chaises !! Personally, I really liked animals & fairy tales... these chairs were so cute !

Qu'en pensez-vous ? What do you think about this exhibition ?

vendredi 1 juin 2012

Welcome to Rehoboth Beach...

 
Lors de ma petite virée aux Etats-Unis l'an dernier, ma famille et moi sommes sortis des sentiers battus pour nous aventurer sur la côte du Delaware au sud du New-Jersey, et plus précisément à Rehoboth Beach. A l'origine, nous prévoyions de nous rendre à Cape May, station balnéaire hautement prisée en été avec ses jolies maisons victoriennes et sa rivière de diamants. La ville de moins de 4 000 habitants, s'étend en été à près de 50 000 personnes et fait partie du top 10 des plages américaines les plus convoitées à la belle saison.

Malheureusement, nous n'avons rien vu de tout cela... Nous avions loué une voiture, et nous n'avons jamais trouvé Cape May.. Nous l'avons surement contourné. En réalité, nous nous sommes un peu faits avoir par le site Internet Venere (réservations hôtelieres), qui nous avait proposé l'hôtel "Henlopen" à Rehoboth Beach, proche de Cape May. Notre plus grosse erreur a été de ne pas vérifier la position géographique de cette fameuse plage. La madame canadienne du GPS nous indiquait le chemin pour arriver à l'hôtel, et nous ne comprenions pas évidemment pourquoi nous venions de sortir de Cape May, et surtout pourquoi nous nous étions retrouvés embarqués à bord d'un Ferry !!

Au début, nous étions franchement déçus de ce changement de programme, d'autant plus que nous avions fait beaucoup plus de route que prévu... Cependant, l'énervement a vite fait place à la satisfaction lorsque nous avons découvert notre chambre d'hôtel avec sa magnifique vue sur l'Atlantique.


Une fois installés, nous avons profité du soleil et avons suivi le bord de mer. Étant des habitués de la Mer Méditerranée, nous n'avons pas eu assez de courage pour aller tremper les orteils dans l'Océan. Quoi qu'il en soit, cette excursion en bord de mer nous a permis de découvrir le littoral du Delaware, et de goûter à la cuisine du Maryland surtout célèbre pour ses spécialités à base de crabe (soupe, gâteau...) et de homard.


 
Où dormir ? 

Henlopen Hotel
511 North Boardwalk  Rehoboth Beach, DE 19971, États-Unis

Il y a aussi le Boardwalk Plaza Hotel que je n'ai pas testé mais qui a l'air très sympathique vu de l'extérieur. On peut aussi manger à leur restaurant.

Où manger ?

Claws Seafood House (restaurant de spécialités du Maryland)
167 Rehoboth Avenue  Dewey Beach, DE 19971, États-Unis

Futty Dutty's Bakery (pour se faire plaisir ou baver devant la vitrine)
7 South 1 - Rehoboth Beach DE 19971, États-Unis


En bref, une destination que je vous recommande, et qui permet de sortir du sempiternel trio archi-touristique de NYC-Miami-San Francisco. De plus, vous pourrez vous vanter auprès de vos amis d'avoir visité le deuxième plus petit état des Etats-Unis.   

On termine par une série de choses "rigolotes" trouvées sur mon chemin...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...